Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Joi Mar 28, 2024 10:07 pm



Autor Mesaj
CucuBau
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Lun Mar 12, 2012 8:25 am
@Avocatul31
Considera ce vrei, nu ascult parerea unui tampit vanator de senzational. E o vorba, cand doi iti spun ca esti beat, du-te si te culca. Nu ma face sa iti vin cu citate din traducerile tale, sa te fac de rahat la tine acasa, asta asa ca sa iti arat cam cat de "valoros" esti pentru mine. Ce sa-ti spun, ma inviti oficial sa nu mai apar pe acest forum. Paguba-n ciuperci si daca ma banati. Voi suferi enorm. Nici nu iti pot spune in cate feluri mi se rupe. Tare des si intru sau scriu pe aici. Asta pentru ca nu-mi place sa ma asociez cu d-alde neica nimeni.

@KPrice
Dupa acest principiu al tau... nu ar trebui sa STIU sa ma feresc de manelisti si muzica lor, sa le stiu chiar si numele unora dintre ei, pentru ca daca ii stiu inseamna ca imi plac, nu ca ii detest, nu? Inteligent argument. :hahaha:
Constat ca e adevarat, pestele de la cap se impute. Depasiti cu totii limitele legale ale prostiei. De fapt cred ca stiu de ce tipati atat peste tot. In sfarsit avem dovada ca prostia doare.

Cat despre furt, s-a spus tot ce era de spus, nu am nimic de adaugat. Poate doar ca la noi chiar s-au luat masuri in urma acestui furt. Cand dati si voi dovada de coloana vertebrala, cum ar fi cu situatia pomenita de veverita_bc?
Hai s... adio, ura si la gara.


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Lun Mar 12, 2012 8:58 am
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Prietene, pe langa lipsa de inteligenta evidenta aratata, esti si prost crescut. As spune chiar nesimtit. Cand intr-o discutie, in loc sa argumentezi, incepi sa jignesti, inseamna ca ai ceva probleme.
Initial am vrut sa-ti sterg postarea, dar e mai bine sa vada userii nivelul intelectual al "traducatorului" (?) cucubau. Tu nu stii sa te exprimi corect, dar sa mai traduci. Ai mari probleme si de logica si argumentare. Cu astfel de "traducatori", titrari.ro a ajuns atat de jos. Nu pot decat sa-mi exprim sentimentele de mila pentru tine.
Referitor la calitatea traducerilor, sunt oricand dispus sa traducem amandoi acelasi text, cu toate ca ar fi o pierdere de vreme din partea mea sa ma cobor la mintea ta. Desigur, asa cum am mai scris de multe ori pe acest forum, orice traducator are greseli, inclusiv eu sau oricare traducator de la voi. Pe langa asta, as adauga ca aveti acolo mai multi traducatori slabi decat noi. Tu esti unul dintre ei. Chiar si cei considerati buni la voi au nenumarate "perle". Se intampla.
In plus, te bagi ca musca in lapte, fara sa ai habar despre ce se intampla. Ce coloana vertebrala? Aberezi. Daca te referi la stergerea subtitrarii acuzate, ea s-a sters demult.
Inchei cu parere de rau ca faci parte din traducatorii titrari.ro, site odata renumit pentru calitatea traducatorilor si a oamenilor de acolo. Acum a ajuns un site unde activeaza asemenea oameni ca tine, lipsiti de inteligenta si de bun simt, care se chinuie sa traduca.
PS Contul CucuBau a fost sters pentru nesimtire si prostie.

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
CucuBau
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Lun Mar 12, 2012 9:52 am
Tu ai spus ca am postat o tampenie. Tu ai insultat, eu am reactionat. Dar cineva cu intelectul tau, sau mai degraba cu lipsa acestuia, nu cunoaste principiul actiunii si reactiunii. Dovedeste ca nu stiu sa ma exprim corect, nu arunca aiurea cu vorbele. Nu de alta dar eu pot dovedi din start, cu Harry Potter and the Goblet of Fire cam cat de praf esti. N-am spus nimic atunci cand activai la noi, din respect pentru comunitate. Orice traducator are greseli? Nu grave precum "vroiam", analfabetisme si greseli extrem de grave de traducere. Consider ca m-as injosi daca as sta sa imi compar nivelul cu al tau asa ca nu voi face asta, nu-mi place sa imi irosesc timpul. Traducatorii considerati buni la noi au nenumarate perle? Perle, poate, greseli grave si analfabetisme, nu. Cei care erau buni la voi, au facut pasi sau s-au retras. Oare de ce? Ati ramas cu d-alde flavius gomei, cel cu imparatiile care se imprastiau, cu al mic si cu altii asemeni lor. Hai spor la... "premiere". Nu conteaza ca-s execrabile, conteaza sa fie primele, asta e principiul vostru. "Cele mai noi subtitrari de pe net". Macar aici ati fost sinceri. Noi, nu bune, corect.

La noi colaboratorul lui STR, cel care a facut plagierea a fost pedepsit prin excludere si banare. Sa va vad pe voi. Inchei prin a ma bucura ca nu mai faci parte din traducatorii titrari.ro, nu ai face fata standardelor noastre. Nu sunt nesimtit, sunt doar foarte sincer si direct. Si cum consider ca am calcat in... voi, nu am ce bun simt sa arat fata de ceva ce voi curata de pe talpa pantofului inainte sa ajung la mine acasa.

Probabil ca vei sterge postul, alta reactie inteligenta.
P.S. Nu eu mi-am trantit rangul de traducator aici, la voi.
P.P.S. Baneaza, nu sterge. Daca il stergi pot face altul, desteptule.


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Lun Mar 12, 2012 12:22 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
CucuBau scrie:
Tu ai spus ca am postat o tampenie. Tu ai insultat, eu am reactionat.


Te rog eu, nu-ti mai face alte conturi, ca te faci de ras. Confunzi, sau nivelul tau de inteligenta nu-ti permite sa realizezi ca "a posta o tampenie" nu este acelasi lucru cu "a fi tampit". Nu ma mira in ce te priveste. Cum naiba de traduci?

CucuBau scrie:
Dovedeste ca nu stiu sa ma exprim corect, nu arunca aiurea cu vorbele.


Asta este exprimare? Cum naiba de traduci?

CucuBau scrie:
Nu de alta dar eu pot dovedi din start, cu Harry Potter and the Goblet of Fire cam cat de praf esti. N-am spus nimic atunci cand activai la noi, din respect pentru comunitate.


Harry Potter and the Goblet of Fire este prima sau a doua mea traducere, daca nu ma insel. Nu lucram in SW, ci in notepad, nu stiam de existenta programului Autocorect sau de erorile tehnice. Desigur, nu sunt mandru de subtitrarea respectiva.
Oricum, nu calitatea subtitrarilor mele trebuie discutata in acest topic (daca vrei facem unul separat si discutam), ci nivelul tau de civilizatie, cultura si inteligenta, aratat in postarile in legatura cu furtul titrari.ro.
Iar cand activam eu la voi, tu nici nu erai pe acolo, probabil inca te chinuiai sa inveti (s-a dovedit ca inutil) limba romana prin scoli.

CucuBau scrie:
Orice traducator are greseli? Nu grave precum "vroiam", analfabetisme si greseli extrem de grave de traducere.


Ai/aveti mai grave. Deosebit de grave. Crede-ma. Din jena fata de traducatori nu le mentionez (deocamdata).

CucuBau scrie:
Cei care erau buni la voi, au facut pasi sau s-au retras. Oare de ce? Ati ramas cu d-alde flavius gomei, cel cu imparatiile care se imprastiau, cu al mic si cu altii asemeni lor. Hai spor la... "premiere". Nu conteaza ca-s execrabile, conteaza sa fie primele, asta e principiul vostru. "Cele mai noi subtitrari de pe net". Macar aici ati fost sinceri. Noi, nu bune, corect.


Este adevarat, printr-o tactica cel putin jenanta si care nu va face cinste (unirea tuturor traducatorilor in TNT-parca), ati reusit sa ne furati cativa traducatori. Valorosi? Nu comentez. Singurul de care imi pare rau este BMC (un intelectual deosebit, caruia probabil ii este rusine acum sa aiba colegi personaje ca tine si ca altii de pe acolo).
Vorbesti de premiere de calitate execrabila? Eu as spune sa te mai uiti la tine pe site. Multe traduceri (premiere) facute de voi trebuie refacute, sunt extrem de jenante. Spre deosebire de tine, nu numesc "traducatorii" de acolo care le scot.

CucuBau scrie:
La noi colaboratorul lui STR, cel care a facut plagierea a fost pedepsit prin excludere si banare.


In prostia ta, nici n-ai sezizat ca traducerea furata este semnata de SudTeamRomania@titrari.ro, si nu de "colaboratorul lui STR".

CucuBau scrie:
Inchei prin a ma bucura ca nu mai faci parte din traducatorii titrari.ro, nu ai face fata standardelor noastre. Nu sunt nesimtit, sunt doar foarte sincer si direct.


Care standarde? Cele pe care le arati aici? Cele aratate de STR? Cele ale altora de la voi care urca premiere jenante? Flavius Gomei si Al_Mic, ca tot ai pomenit de ei, ar da clasa multora de la voi. Stiu ce vorbesc, nu "arunc aiurea cu vorbele" (expresia marlaneasca iti apartine).

CucuBau scrie:
Si cum consider ca am calcat in... voi, nu am ce bun simt sa arat fata de ceva ce voi curata de pe talpa pantofului inainte sa ajung la mine acasa.


O alta dovada de bun simt si inteligenta a titrari.ro

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
tiberiu26
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Mar Mar 13, 2012 12:25 pm
Site Admin

Membru din: Dum Mai 24, 2009 11:03 pm
Mesaje: 25

Neconectat
Avo, tipu' asta nu-i sanatos la cap. Ti-ai pierdut timpul cu un stupid. :boxing:


Sus
OZapacita
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Sâm Mar 17, 2012 10:23 pm
Am stat deoparte aproape un an, sa apar acum sa "sar" pe titrari. BRiLi, nu-mi place atitudinea ta, cu atat mai mult cu cat ai fost acolo in echipa, ai fost si la noi (atunci am fost bunii tai colegi), acum, cand esti din nou la ei, vii si arunci cu noroi.
CucuBau, de tine nu s-a luat nimeni si totusi ai venit foarte pornit sa ne faci pe toti troaca de porci. Abtine-te, ok?
Ma irita treaba cu "nu vad barna din ochii mei, dar vad aschia din ochii vecinului". Aveti oameni de valoare, oameni cu care am tradus si eu de la voi, si mi-a facut placere sa fac asta, insa asta nu inseamna ca doar titrari are cei mai destepti oameni de pe fata pamantului (cum incercati sa evidentiati voi).
Va tot dati in barci ca sunteti mai buni. Corect, sunteti buni, dar...... dar..... care din voi a facut o analiza scurta si rapida? Voi aveti traducatori care poate au copii de varsta celor din echipa noastra. Ce inseamna asta? Ia faceti comparatie intre traducatorii vostri si copiii lor, puteti? Nu. E normal ca acesti copii (sa ma scuze colegii mai tineri, mie asa-mi place sa-i alint), sa nu aiba atatea cunostinte nici de cultura generala si nici de limba straina. De admirat e faptul ca, spre deosebire de alti paraziti ai societatii, care se drogheaza si stau in cluburi, ai nostri, si chiar ai vostri daca aveti, fac un lucru frumos si de apreciat. Ca aceasta munca e buna sau mai putin buna, nu cred ca e chiar asa important (nu spun ca nu e foarte bine sa fie perfecte subtitrarile), insa va rog sa va comparati voi astia mai batrani in ale subtitrarilor, cu ei, cu cei mai tineri de aici, abia dupa ce au si ei 10 ani de tradus, ok? 10 ani in care si ei sa traduca la fel cum ati facut voi, constant, sa zicem. Pana atunci totul e doar CANCAN. E absurd sa ma compar cu un copil de 14 ani la fizica de exemplu, nu?
Va rog sa lasati jignirile gratis la usa.
Fiti corecti cu munca fiecaruia, noi suntem la fel, si totul e roz.

Bafta !


Sus
BRiLi
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Lun Mar 19, 2012 10:24 pm
Stiu ca n-am stat mult pe aici, dar ma gandeam ca ti-ai facut alta impresie despre mine... N-am rabdare sa dezvolt subiectul, dar eu cred ca am fost fair play indiferent de circumstante. Sunt sigur ca am mai pomenit asta si cu alta ocazie, dar poate nu erai atenta sau n-ai dorit sa intelegi... Si pe vremea cand eram buni colegi, am atras atentia in mai multe randuri asupra unora dintre "noi", asupra greselilor cu duiumul, asupra grabei... Nu dau nume ca sa nu demoralizez pe careva. Deci asta cu "vii si arunci cu noroi"... Rusine.

Daca esti mai batran nu inseamna ca traduci mai bine sau stii mai multe, cel putin nu in sensul la care te referi tu. Sunt unii care fac asta de o luna si o fac mult mai bine decat altii care o fac de trei ani.
Si logica asta cu absurditatea de a face o comparatie intre un adult si un copil de 14 ani la fizica... In clasa a noua am fost olimpic la fizica, deci ma gandesc ca n-ar fi o chestie asa sigura. :blush:


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Mar Mar 20, 2012 8:10 am
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Brili, sunt convins ca in acelasi mod atragi atentia asupra greselilor cu duiumul ale actualilor tai colegi. :clap2:

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
BRiLi
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Tooth Fairy 2 (2012)  |  Scris: Mar Mar 20, 2012 11:49 am
Acolo unde a fost cazul, cand am sesizat ceva, bineinteles ca am atras atentia (de ambele parti ale baricadei)... :yes:
Oricum, tin sa precizez ca la noi nu sunt asa multe. :D


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 6 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România