Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Mar Oct 15, 2019 1:28 pm



Autor Mesaj
OZapacita
Mesaj  Subiectul mesajului: Standarde TVQS  |  Scris: Lun Iun 08, 2009 11:09 am
Un mic ajutor pentru o subtitrare corecta.

Standardul TVQS - Revizuit
Reguli de formatare:
1. Linia nu trebuie să depăşească 44 de caractere (43 pentru DVD)
- Se ajustează dimensiunea în cazul în care se scrie cu litere de tipar, aproximativ 34 de caractere
2. Un subtitlu nu trebuie să depăşească 2 linii.
3. Dialogurile vor fi scrise câte unul pe linie.
Exemplu:
- Salut, ce faci ?
- Bine merci, tu ?
În cazul în care vorbeşte un singur personaj, nu se pune liniuţă de dialog.
4. Timpii de afişare vor fi calculaţi în funcţie de numărul de caractere.
Timpul minim să fie de 1 secundă indiferent de lungime, urmând ca în funcţie de lungimea textului să se mărească timpul.
Exemplu:
44 caracter (1 linie) = 4 sec
88 caractere (2 linii) = 7-8 sec
5. Verificaţi că timpii de afişare a subtitlului să nu se suprapună, să nu aibă valoare negativă (-1225) sau zero.
Reguli de punctuaţie şi ortografie:
1. Se va pune punct la fiecare sfârşit de frază.
2. Nu se va pune, punct, virgulă sau orice alt caracter la începutul unei fraze (mai puţin liniuţa de dialog acolo unde este cazul).
3. Nu se vor folosi în exces semnele de exclamare şi întrebare.
Exemplu:
- Întrebare ? (literar că ai 1 semn sau mai multe tot ăia este)
- Exclamare ! (literar că ai 1 semn sau mai multe tot ăia este)
- Întrebare şi exclamare împreună ?! (care reprezintă o întrebare exclamată “Ce zici de meciul ăsta ?!”)
Niciodată mai mult de 2 semne indiferent de format.
4. Punctele de suspensie în mod obligatoriu maxim 3 (...) (în nici un caz alte caractere Ex. —)
5. Se va încerca pe cât posibil după terminarea traducerii şi aranjarea subtitrării să corectaţi textul ori manual ori cu un program Ortografic, sigur veţi găsi scăpări.
6. Se va evita folosirea anumitor caractere ce nu şi-ar avea loc într-o traducere.
Exemplu:
^ ~ * {etc, nu o fac nici mai interesantă nici mai uşor interpretabilă, ci doar o sorcovă.)
Reguli de traducere:
1. Traduceţi cât mai corect şi exact ce se vorbeşte, încercaţi să faceţi adaptări în funcţie de limba din care se traduce.
2. Excludeţi onomatopeele, nu le traduceţi.
Exemplu:
“Whoa”, “Ha, ha ha”, “Aaaaah”, “Gnmp gnpm”, “huh”, “Hmmm”, “Ahem”, etc…
3. Textele care specifică persoanelor cu dizabilităţi (surdo-muţi) anumite acţiuni din film se vor scrie întotdeauna între paranteze pătrate [] şi numai de către cei care doresc acest lucru.
Exemplu:
[sună telefonul], [tunet], [scârţâit de uşă], etc…
4. Muzica tradusă din film se pune încadrată cu caracterele #
Exemplu:
# Trandafir moldovenesc…#
5. Unităţile de măsură care nu se folosesc în RO vor fi convertite.
Exemplu:
F - C
Picioare - metri
Cot - metri
Mile - km
Etc.
6. Toate acronimele care nu sunt în dicţionarul limbii traduse se vor traduce în RO:
Exemplu:
BRB - revin
OMG - o doamne
Etc.
7. Se vor evita întotdeauna cuvintele triviale, sunt destule cuvinte decente care pot fi folosite în loc de cuvinte luate din ghetou.
În cazul traducerii unui desen animat (destinat copiilor) este de preferat a nu se folosi nici cuvinte jignitoare:
Exemplu:
Bou, vacă, idiot, prost, handicapat, etc.
Copii sunt foarte receptivi şi ar fi păcat să nu poată beneficia de citirea subtitrării de către părinţi.
8. Copyright-ul este suficient să fie introdus pe prima şi/sau ultima linie. (dacă este să fie furată lucrarea tot se fură)


P.S. Postul initial,de pe vechiul forum , cu aceste standarde, nu imi apartinea, acum doar le-am postat din nou pentru a fi de ajutor tuturor incepatorilor.


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România