neoh scrie:
Sunt curios de ceva, sper sa nu se supere colegii pe mine si sa nu zica ca starnesc ceva, dar de unde a facut rost Avocatul31 de script la The Snow Queen?
Pe net nu exista DECAT in indoneziana si subul meu.
Ii multumesc colegului care mi-a redat ultima stupizenie a lui neoh.
Asa este, oamenii astia nu pot fi civilizati, nu se pot abtine. Si ma vad nevoit sa le-o trag peste bot de fiecare data.
Traducatorul neoh (da, va amintiti bine, cel care l-a plagiat pe flavius) sugereaza oarecum ca mint cand spun ca am tradus dupa subpack si ca ca as fi tradus pe subtitrarea lui.
Ii precizez celui care nu gandeste ca:
Nu am afirmat niciodata ca am tradus Snow Queen dupa subpack.
Pentru informarea domniei sale, am tradus filmul dupa sonor, pe subtitrarea din limba indoneziana.Inteleg ca este frustrant sa stii ca toate subtitrarile filmelor traduse de echipa titrari vor fi refacute de Avocatul31, dar ii recomand sa-si vada de site-ul lui, de "traducerile" lui si sa ma/ne ignore, cum am promis ca o sa fac si eu.
Nu in felul asta or sa ma determine sa nu traduc si eu filmele pe care le "traduc" ei.
In plus, indraznesc sa-l contrazic. "Pe net nu exista decat in indoneziana, subul lui neoh" si traducerea semnata Avocatul 31 (mult mai buna). Desigur, fiecare site are traducerile pe care le merita.