Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Sâm Apr 20, 2024 2:18 pm



Autor Mesaj
BRiLi
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:21 am
catabeg, daca nu crezi ca prin "set up a new practice" ala se referea la un cabinet medical, ai urmatorul link : http://www.practicesetup.com/
O sa citesti acolo ceva interesant despre, citez, "laying the groundwork, building a solid business INFRASTRUCTURE...". De semenea, poti sa cumperi o cladire unde sa iti "set up practice". E mult mai simplu.

Pentru cei care nu stiau, Klaxxy se referea la mine. Deci...

Klaxxy, cum spuneam candva, tu daca nu dai cu nuca in perete nu te abtii. N-am nicio treaba cu Analistul, nu il cunosc fizic, nici pe forum nu am schimbat nici macar o impresie sau mesaj privat cu el.
Amice, prietene, tovarase, camarade, stiu ca ai o varsta respectabila. Faptul asta, pe langa educatia primita acasa, ma impiedica sa iti spun direct, folosind cuvinte simple, parerea mea despre tine. Si eu te-as putea asemui cu un sarpe (si crede-ma, conceptul de sarpe ti s-ar potrivi ca o manusa), dar din cate imi aduc aminte de la ora de biologie, serpii au coloana vertebrala. Ma rezum doar la afirmatia ca esti o persoana de moravuri usoare. Un las. Poate chiar un "backstabber", cum ar spune cei din Little Dixie. Un om cu doua fete. Imi vin atatea cuvinte in minte care te caracterizeaza, incat ma abtin cu greu, ca de fiecare data.
Nu e nicio directie si niciun motiv. Daca voiam sa iti critic subtitrarea aici sau altundeva, o faceam singur. Pur si simplu esti paranoic. Stiu ca e o varsta la care aproape toata lumea se comporta asa, medical vorbind, deci intr-un fel te inteleg.

Ai mila mea.

LE : Ca de obicei, asa cum mi-a fost dat sa vad in multe ocazii, domnul Klaxxy rostogoleste rahatul la vale, si apoi o ia la fuga.


Sus
Klaxxy
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:25 am
Q.E.D !


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:29 am
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Il rog si pe BRiLi sa sa abtina de la atacuri personale si sa se limiteze la o discutie pe text.
Klaxxy ai tot respectul si admiratia mea. Nu de acum, ci de mai multi ani.
Nu inteleg de ce te-ai fi suparat pe mine.

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
catabeg
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:41 am
Da, eu nu sunt supărat, ba chiar încep să mă amuz :) . Sigur că mi se pare OK să mă limitez doar la text :yes: . Brili, sper că te-ai mai calmat :) . Uite cum e treaba:

Little Dixie a fost tradus ca Micul Dixie din mai multe motive, dar în principal pentru cei care cunosc puţină istorie. De aceea te-am pus să cauţi pe google, să te lămureşti. Pe scurt, este vorba de istoria statelor americane. Ca regiune, Dixie cuprindea South Carolina, Mississippi, Florida, Alabama, Georgia, Louisiana, Texas, Virginia, Arkansas, North Carolina şi Tennessee. Ca urmare a retragerilor din faţa armatelor Uniunii, mulţi dintre sudişti s-au stabilit în sud-estul Oklahomei creând ceea ce se cheamă astăzi Little Dixie (nu e un oraş !!!). Era relevant să se înţeleagă că acţiunea se petrece în Micul Dixie, pentru că în asta constă esenţa filmului: contrastul dintre cele două lumi, diferenţele dintre cei doi fraţi, datorită diverselor influenţe, lupta dintre sud şi nord, dintre cultură şi ignoranţă... şi se poate vorbi la nesfârşit, pentru că e un film deosebit de complex. Tocmai pentru că acest Mic Dixie înseamnă ceva pentru ei, era pusă o pancardă "Bine aţi venit în Micul Dixie", deşi, repet, nu e un oraş. Având în vedere lucrurile astea, prefer să-mi văd de treaba mea şi să traduc, dacă eu consider că are relevanţă. Dacă aş traduce un film în care ar avea relevanţă faptul că New York e noul York, fii sigur că aş traduce şi New York-ul :biggrin: .

N-ai înţeles mare lucru din ce ţi-am spus eu cu "practice", iar ceea ce e acolo confirmă ce spuneam eu. Ideea de bază e că practica iclude şi activitatea din cabinet, dar nu se rezumă doar la asta. E normal să găseşti detalii despre clădiri, instrumentar, echipamente, e normal să se asigure clădiri, echipamente, dar nu e DOAR atât. De aceea am preferat să traduc cu practică. Chestia cu sunatul e relativă. Nici mie nu-mi suna bine "nu face", tentat fiind să scriu "nu fă". La fel cu "vroiam", care-mi suna foarte bine, fiind convins că e corect. La fel mi se părea că sună bine "oamenii or să meargă", deşi corect era "oamenii o să meargă". Eu la vârsta mea, am învăţat să nu mă mai iau după cum sună şi să mai deschid un google. Dar dacă nu ţi se pare, totuşi, corect, înlocuieşte "practică" cu "activitate medicală" şi vezi, îţi sună mai bine ?

În ceea ce priveşte "grow house"... Brili, înţeleg că te doare, dar n-ai dreptate. La noi nu există "case de cultivat" pentru că la noi nu se (prea) cultivă marijuana. Eu unul nu ştiu o astfel de locaţie, nu mă învârt în astfel de cercuri, drept pentru care RECUNOSC, că nu ştiu cum i se spune unei astfel de clădiri în ROMÂNIA. Dacă tu ştii, te rog, luminează-ne şi pe noi. "Grow house" este un termen specific la americani, trebuie să fii ignorant (nu mă refer la tine) ca să-l traduci cu "seră". Eu am ales să-l traduc cu "casă de cultivat", tocmai pentru că este mai apropiat de ceea ce înţeleg americanii. Adică, sistemul hidroponic pentru cultivarea marijuanei este construit de obicei într-o casă, pentru a nu bate la ochi. De aceea i se spune "grow house". Dacă nu mă crezi, uite aici:
http://en.wikipedia.org/wiki/Grow_house


Sus
Klaxxy
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:48 am
Avocatul31, daca as avea nu suparare, ci cea mai mica ranchiuna in ce te priveste, as fi complet deplasat.
Nu despre tine este vorba. Nici despre marea majoritate a colegilor tai de aici, oameni de toata isprava, pe care ii stimez.
Doar ca am fost atras intr-o cursa. Polite care imi sunt platite "de dincolo".
Sunt invitat sa vad un mesaj de multumire, mi se arata apoi o postare in care suntem facuti, Catabeg si eu, varza, "la cerere", apoi papusarul intra direct in joc. Nu te supara nici tu, pentru ca nici eu nu vreau sa mentin tensiunea in casa unor prieteni. Ai vazut cum sunt atacat.
Daca s-ar intampla sa fiu jignit in casa unor prieteni, n-as mai sta. As pleca, lasand gazda sa rezolve problemele de acces. Pe urma, dupa o discutie lamuritoare, prietenul (la greu) dovedindu-se prieten, as reveni.
Nu vreau sa ii raspund imberbului preopinent. De ce as face-o ? Sa ma jigneasca iar in acelasi mod marlanesc ?
Te rog, inca odata, nu te supara ! Nu este nimic personal, crede-ma ! insa chiar nu pot sta in casa in care sunt bestelit de un necunoscut si bagat in mocirla de un fost coleg. De asta te-am rugat sa imi stergi contul, chiar nu are rost sa raman.
Totusi, amical te intreb: dupa magaria Analistului si marlania lui Brili, tot mie imi spui sa ma potolesc ?
Asta este, cumva, cireasa de pe tort.
Sau motul...
Crede-ma, am vrut si vreau pace si intelegere. Mi-o doresc din toata inima. Insa nu cu orice pret...


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:51 am
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
V-am rugat pe toti trei sa incercati sa va abtineti, fara deosebire.

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
BRiLi
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 12:52 am
Daca Little Dixie se refera la o zona care cuprinde mai multe orase sau ce o fi, atunci ai dreptate, merge tradus si cu Micul Dixie. La partea cu "practice" si "casa de cultivat" imi mentin parerea.

Klaxxy, toti avem o limita. Te-am jignit eu vreodata FARA SA MA JIGNESTI TU PRIMUL? Chiar era necesar sa ma cataloghezi drept sarpe? Nu pot sa iti intorc si celalalt obraz de fiecare data. Atata tot.


Sus
catabeg
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 1:03 am
Am găsit ceva la "practice" care s-ar putea să-ţi dea dreptate. Stai să mă conving şi editez.

L.E. Am găsit "sole practice" ca fiind "cabinet individual", ceea ce mă duce cu gândul că s-ar putea să ai dreptate, Brili, şi să se înţeleagă "cabinet" prin "practice". Poanta e că nu găsesc un dictionar să lămurească problema. Poate o fi doar în limbajul colocvial ? :blink:

Dacă poţi găsi în vreun dictionar practice=cabinet, arată-mi şi corectez subtitrarea cu mulţumirile de rigoare. :yes:

La "grow house" ai citit linkul meu ?


Sus
BRiLi
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 2:11 am
La "practice" n-am gasit sa scrie undeva anume "cabinet", dar stiu 100% ca are si intelesul asta. Am auzit de multe ori expresia "Step into my practice", "Come by my practice sometime". Vazand secventa pe film, cred ca s-ar fi potrivit mai bine. Iar in romana, mie personal ca substantiv, "practica" imi sugereaza un fel de stagiatura.
Am citit la "grow house", scrie acolo undeva ca e o casa/cladire cu lumina si apa pentru cultivarea plantelor. Acelasi lucru se intampla si intr-o sera. Cum exista sera pentru trandafiri, asa exista si sera pentru iarba, doar ca e camuflata. Dar tot sera e. Plus ca exista si sere care fac parte din corpul unei cladiri/case. Si sera suna mai bine decat casa de cultivat. Asta e parerea mea.
Referitor la prima mea postare, am fost putin ironic, dar in concordanta cu "subtitrare de referinta". Accentul era pus pe faptul ca toata lumea greseste. Sper sa nu impartasesti parerile colegului tau, si sa-ti dai seama ca nu am facut asta din rautate.


Sus
replicant
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: A Mulher Invisivel / The Invisible Woman (2009)  |  Scris: Dum Mar 21, 2010 10:28 am
cabinet de lucru(activitate) si incapere de crestere(include si faza de pepiniera si faza de sera). Altceva?


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 2 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  
cron

Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România