BRiLi scrie:
Astea sunt cateva exemple care, dupa parerea mea, pot face diferenta la vizionarea filmului. Sunt si cateva adaptari diferite, replici in care hope a pus trei linii de dialog pe doua randuri, impartite de catalindonea in replici separate... Concluzia mea e ca NU s-a trecut cu nesimtire, fara sa modifice nimic. Deci, prin urmare, subtitrarea ramane. Nu cred ca a adus deloc un aport negativ variantei initiale. Repet, l-am sters de la traducator, figureaza in subtitrare doar pentru modificarile aduse... Eu zis ca e o decizie corecta.
Brili, draga, sunt vreo 10-15 linii modificate, nu neaparat corecte. In opinia ta este suficient ca sa se treaca coautor? Sau ca sa puna in subtitrare "Exclusiv titrari.ro"? Apropo, ai omis urmatoarea modificare:
- Hope: "Totul este in regula"/ Catalin Donea: "Este Ok."
BRiLi scrie:
Ma abtin sa comentez asa ceva. Era clar ca nu mai e mult pana la santaj... Nici Statele Unite nu negociaza cu teroristii.
Incep sa-mi dau seama din ce in ce mai tare ca de fapt nu e vorba de catalindonea si de ce modificari a adus el sau nu textului, ci toate se trag de la linia cu titrari.ro (care apropo, nu apare in dreptul numelui lui hope). Daca n-ar mai pune niciun sincronizator titrari.ro in text, cred ca totul ar fi perfect. Inteleg ca e o diferenta mare de vizitatori intre site-uri, dar nu recuperati teren cu chestii din astea.
Ce santaj vezi tu? Si nu e vorba de linia titrari.ro pusa de sincronizator, ci de stergerea liniei cu site-ul de provenienta si
inserarea a 2 linii cu titrari.ro de catre uploader. Nu numai ca permiteti asa ceva, dar sprijiniti asta. Catalin Donea si alti "traducatori" de pe titrari.ro sau de aiurea sunt incurajati sa faca in continuare la fel, sa modifice cateva randuri si sa treaca site-ul unde fac upload. Ma mir si sunt dezamagit ca nu vezi incorectitudinea situatiei.
Ati patentat si sustineti o noua modalitate de furt. Cred ca si subs.ro sunt invidiosi pe voi.
sky scrie:
1. Deciziile care tin de mine sunt cele legate de sincronizari.
2. Aportul pe care-l ai la realizarea unei subtitrari este dat fie de cuvantul traducator, fie de cuvantul sincronizator.
3. Din ce s-a discutat pana acum trag concluzia ca sunteti ofticati deoarece nu aveti PREMIERE si la sincronizari iar trackerele romanesti iau sincronizarile de la noi.
4. Observatie: Faptul ca scoateti primul episod in PREMIERA la un serial nu inseamna ca toate episoadele le scoateti in PREMIERA!
5. @gambler - N-are rost sa ma cobor la nivelul tau.
Cam atat am avut de zis. O zi buna va doresc!
Sky, am facut mai multe sincronizari decat o sa faci tu vreodata. Nu m-am trecut si nu o sa ma trec ca sincronizator. Nu sunt atat de disperat ca numele site-ului sa iasa in evidenta in felul asta. Prefer sa apara la traduceri noi, sau refacute. Majoritatea sincronizarilor se fac in cateva secunde, nu in 2 minute cum spune Gambler. Desigur, ti se pare absolut normal sa te treci si tu pe acolo, nu? Ca doar ai muncit.
Parafrazandu-l pe Brili, nu recuperati diferenta de valoare in felul asta.
Asta cu "premiere la sincronizari" imi place, e geniala.
Esti amuzant fara sa realizezi.
Si cu trackerele care iau sincronizarile de la voi, as zice sa mai studiezi. Poate doar daca le faceti primii, cum a fost cazul de fata cu sincronizarea subtitrarii "retusate" de traducatorul titrari.ro.
BRiLi scrie:
Daca voi ati inteles ca am vrut sa fac pe cineva terorist, atunci imi cer scuze. Pur si simplu voiam sa subliniez un santaj, o conditionare... pentru ca asta si e, cu toate ca sunt sigur ca a fost spusa la suparare si Avo isi va da seama ca a fost o greseala. Oare care ar fi fost reactia voastra daca eu as fi spus, de exemplu, "In cazul in care nu faceti asta, va sterg toate creditele. Clar?" In rest, cred ca ar trebui sa ne oprim pentru ca nu ajungem la niciun consens asa.
Brili, asa cum spuneam mai sus,
sunteti autorii procedeului de furt prin "retusare". Sa schimbi cateva replici si apoi sa te treci coautor, semnand X-traducator titrari.ro, sa mai si pui in text "Exclusiv titrari.ro"... e jenant. Inca o data, ma mir ca nu realizezi.
Daca ai fi spus: "In cazul in care nu faceti asta, va sterg toate creditele. Clar?", as fi spus: "
Dupa furtul prin retusare patentat de titrari.ro, nu ma mai mira nimic in ce va priveste." Si v-as fi asigurat in continuare ca aici pe site se va pastra intotdeauna nick-ul traducatorului, indiferent ce faceti voi sau altii.
In alta ordine de idei, vad ca topicul este foarte citit. Mai mult, vad ca s-a urcat "o retusare" a unei subtitrari facute de voi, in care scrie "exclusiv subtitrari-noi.ro". Ma bucur ca exista asemenea useri care realizeaza absurdul metodei patentate de voi. Sunt absolut convins ca nu va deranjeaza absolut deloc uploadul facut de userul Man on the Ledge. Este facut in aceleasi conditii.
Ca urmare, inchid topicul.