SUBTITRARI-NOI.RO
https://subtitrari-noi.ro/Forum/

Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare
https://subtitrari-noi.ro/Forum/viewtopic.php?f=18&t=66
Pagina 1 din 3

Autor:  Kprice [ Dum Iul 12, 2009 12:46 pm ]
Subiectul mesajului:  Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Acest tutorial are caracter strict informativ, autorul nefăcându-se vinovat de folosirea acestor informaţii în scopuri ce contravin legii drepturilor de autor.

Acum că avem subtitrarea, indiferent dacă am tradus-o personal sau am împrumutat-o de pe site-urile dedicate gata tradusă, ideal ar fi s-o verificăm puţin să nu existe erori gramaticale sau diacritice şi semne de punctuaţie lipsă.
Important: subtitrarea nu trebuie să depăşească 43 de caractere pe rând, altfel player-ul va micşora font-ul rândului ce contine prea multe caractere.

Soft-uri utilizate: Subtitle Creator, PgcDemux, MuxMan, VobBlanker
Timp de realizare: 30-45 minute, durata putând varia în funcţie de cât de performant e PC-ul şi de cât de rapid sunt executate comenzile manual (în funcţie de experienţă). Toate acestea desigur, dacă nu există probleme de sincronizare audio/video, nu sună mobilul şi n-are loc vreun cataclism natural sau alt factor deranjant între timp. Imagine

Să începem.

1. Pe o partiţie a PC-ului unde aveţi 20 GB disponibili, creaţi un director intitulat DVD, iar in el 3 subdirectoare: Demux, Muxed şi DVD final.
2. Demuxarea: Folosind soft-ul PgcDemux vom desface DVD-ul în fişiere separate, astfel:
a) Dublu click pe PgcDemux.
La Input IFO mergeţi în MyComputer şi intraţi pe DVD-ul încărcat mai devreme în driver-ul virtual, deschideţi şi selectaţi acel IFO care vă arată la PGC durata totală a filmului, altfel veţi demuxa doar parţial.
La Output Folder selectaţi calea spre subfolder-ul Demux creat mai devreme.
Verificaţi ca restul setărilor să fie identice imaginii de mai jos.

Imagine

b) Verificaţi decalajul audio dând click pe Check A/V delay. Să sperăm că veţi obţine urmatoarea imagine.
Imagine
* într-un tutorial viitor voi explica şi rezolvarea problemei delay-ului audio.

c) Click Process. Când apare Finished OK, daţi click pe OK. Acum click pe Quit.
Verificaţi folder-ul Demux. Ar trebui să conţină: AudioFile_80, Celltimes, LogFile, VideoFile şi Subpictures_20 (Subpictures_20 este de obicei subtitrarea în limba engleză, urmatoarele, de exemplu Subpictures_21, Subpictures_22, Subpictures_23 etc. urmând să fie subtitrari în alte limbi, însă un DVD poate să nu conţină nicio subtitrare).

2. Pregătirea subtitrării: deschidem Subtitle Creator, File, Open Text Subtitles şi îi dăm următoarele setări din meniul de sus:
Pentru NTSC: Format, Video Format-NTSC şi Pentru PAL: Format, Video Format-PAL
Imagine

Format, Change Font - Arial Narrow, Regular, 23, Central European si pentru NTSC, si pentru PAL
Imagine

În partea dreaptă, tastăm următoarele valori:
Pentru NTSC şi Pentru PAL
Imagine

Setările următoare sunt obligatorii pentru ambele formate, şi NTSC, şi PAL:
Imagine

3. Salvarea subtitrarii: Acum c-avem setarile corespunzatoare formatului dorit, mergem in stanga sus in meniu la File si alegem Save SUP as... eu denumesc Romanian, si o salvam in directorul pe care l-am creat si intitulat mai devreme "Demux" si in care avem si celelalte parti ale DVD-ului demuxat mai devreme.

4. Sincronizarea: In meniul Subtitle Creator, mergem la Synchronize, Load Synchronized Subtitle si incarcam subtitrarea deja sincronizata in alta limba, de obicei Subpictures_20. Va va aparea urmatoarea caseta:
Imagine

În stanga e subtitrarea în engleză, deja perfect sincronizată pe formatul video, iar în dreapta avem subtitrarea tradusă în română. Va trebui să dăm click pe un rand din subtitrarea din stânga şi pe traducerea acestuia din partea dreapta, apoi dăm click pe acel + (plus) dintre ele şi în stanga jos vor apărea legăturile create între ele. Această operaţie se va repeta cât mai des, chiar şi din 5 în 5 randuri, pentru obţinerea unui rezultat optim.
Atenţie: nu ţineţi cont de indicele numeric din faţa fiecărui rând, se sincronizează propoziţiile compatibile între ele ca sens, nu cifrele ce corespund rândurilor.

După ce vom fi sincronizat toate replicile, dăm click pe Syncronize din stânga jos şi Close din dreapta jos, intrăm în meniu în File, Save Sup as şi o salvăm cu acelaşi nume ca şi mai înainte peste SUP-ul anterior, să îl înlocuim.

Acum intrăm în meniu în dreapta sus la Tools, Manipulate SUP or Vob SuB. Click pe Open Sub din dreapta jos şi mergem în binecunoscutul folder Demux de unde vom alege Subpictures_20 (subtitrarea în engleză), îi notăm timpii afişati, dăm iar click pe Open Sub şi alegem subtitrarea creată de noi şi intitulată "Romanian". Notăm şi timpii acesteia şi îi comparam cu cei ai subtitrării în engleză. Dacă aceştia nu sunt identici, înseamnă că există o mică desincronizare pe care o vom rezolva dând click pe Delay, unde vom tasta cu semnul plus sau minus, după caz, secundele rezultate ca decalaj.
Notă: în fereastra acestui Delay se va tasta folosind cifrele de pe tastele F1, F2, F3 etc., obişnuitele taste ce conţin cifre - din dreapta tastaturii, fiind inutile în această secvenţă de lucru.
După ce aţi tastat valorile delay-ului, click pe Apply şi salvaţi din nou din meniu, File, Save SUP as, denumiţi Romanian din nou şi salvati tot in Demux, peste SUP-ul deja existent, pentru înlocuire. Aceasta este varianta finală a subtitrării, de acum putând fi ataşată fără probleme DVD-ului.

În urmatorul tutorial voi explica paşii necesari ataşării subtitrării pe DVD.

Autor:  persana [ Dum Iul 12, 2009 2:19 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD

tks kprice.de lene eu ripuiesc dvd si il reencodez.calitate mai slaba dar timp berechet.omul lenes... :oops:

Autor:  Kprice [ Lun Iul 13, 2009 8:05 am ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD

Foarte bine, persana.Imagine
Repet, e strict informativ, nu faceţi aşa ceva acasă.Imagine

Autor:  persana [ Lun Iul 13, 2009 12:00 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD

Nu,ptui drace,nicodata nu fac asa ceva acasa... :mrgreen:

Autor:  Redmax [ Mie Aug 05, 2009 5:12 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Bravo,Kprice,frumoase tutoriale,dar nu trebuie sa sincronizezi din 5 in 5 linii,ca de-aia te doare capul dupa :mrgreen: ,din 30 in 30 e suficient,iti spun din proprie experienta. :D

Autor:  Kprice [ Mie Aug 05, 2009 9:13 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Şi tu acu'... descurajam concurenţa, da' repede m-ai dat de gol.Imagine
Thanks, redmax... tutorialul e aşa cum m-ai învăţat.Imagine

Autor:  mucalicios [ Sâm Ian 23, 2010 12:36 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Ce pot sa spun decat good work ! :twisted:

Autor:  gambler [ Sâm Ian 23, 2010 5:03 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Trebuie să fie pe net un tutorial video făcut de mine mai demult pentru asta, se învață mai ușor. Pe demonoid parcă încă e.

Autor:  gambler [ Vin Ian 29, 2010 5:19 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Pregatirea subtitrarii pentru atasarea pe DVD+sincronizare

Bine, am adăugat fișierul torrent aici,e urcat de mine acum vreo trei ani, când încă aveam nervi să inițiez lumea :mrgreen:, și încă rezistă, deci vă rog să țineți la seed după ce terminați de descărcat. În torrent nu există nimic care să fie protejat de legile de autor, doar că programele nu sunt la zi. Deși metoda prezentată implică mai mulți pași, după părerea mea, și a altor experți în domeniu e cea mai bună, pentru că ai un control extraordinar asupra produsului finit.
Menționez că folosirea rețelei p2p pentru distribuirea materialelor cu conținut care nu e protejat de legile de autor nu e ilegală.

Ataşamente:
Cum_sa_adaugi_o_subtitrare_pe_DVD_3130692.1062.rar [18.24 KiB]
Descărcat de 993 ori

Pagina 1 din 3 Ora este UTC + 2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/