Autor |
Mesaj |
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Lun Oct 12, 2009 1:30 pm |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
acum am aflat si eu, pentru cine nu stie, foarte simplu fara sa o mai imparti in bucati Subtitle Edit download aicise pot selecta anumite linii din subtitrare pentru sincronizare in visual sync fara a impartii subtitrarea in mai multe bucati exemplu: incarci subtitrarea si in meniu in list view selectezi linia 2, te duci la linia 27, tii apasat shift + control si selectezi linia 27, ai selectat acum de la linia 2 pana la 27 , acum click dreapta si selectezi "visual sync for selected lines..." si efectuezi sincronizarea pt. liniile selectate in visual sync si iata un clip [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=aW4K-TtA8xU[/youtube] si iata un clip [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=24S5yuWeMq4[/youtube] [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=K6q_O1QJ4Kg[/youtube] cum sa sincronizezi o subtitrare pt. 2 cd pt. un film de un cd cu acest program, foarte simplu are legatura cu ce am spus mai sus
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
Ultima oară modificat de gioni666 pe Mie Apr 14, 2010 3:44 pm, modificat de 5 ori în total.
|
|
|
|
|
Kprice
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Lun Oct 12, 2009 7:05 pm |
|
|
Foarte tare tutorialul! O sa-l incerc cat de curand si daca reusesc, va fi doar meritul tau. P.S.-da-ti un edit, c-ai incurcat tag-urile si lipseste link-ul celui de al doilea video.
|
|
|
|
|
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Lun Oct 12, 2009 7:35 pm |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
acum lucrez la el ca tine 11 minute si a trebuit sa-l impart in 2 bucati inca uploadez pe you tube la Part 1 si merge, simplu si fara batai de cap dupa ce am sincronizat cele 2 parti la harry potter , dupa cum o sa vezi in cele 2 clipuri am verificat subtitrarea si a mai trebuit sa mai sincronizez o portiune, dar nu din cauza programului ci a subtitrarii si multam de laude eu folosesc programul asta de mult, dar de abia acum am descoperit chestia asta si nu face figuri la nici un tip de fisier video ca SW gata le-am rezolvat
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
|
|
|
|
|
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Mar Apr 13, 2010 9:12 am |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
|
|
|
|
|
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Mie Apr 14, 2010 1:20 am |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
am mai facut un clip, acum si cu sonor cel mai greu este sa gasesti portiunile care trebuiesc sincronizate, daca merge sincronizata toata in 2 minute este gata [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=snPca2X9NxQ[/youtube]
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
Ultima oară modificat de gioni666 pe Mie Apr 14, 2010 3:46 pm, modificat de 2 ori în total.
|
|
|
|
|
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Dum Iun 20, 2010 9:42 pm |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
New in version 2.9.2 # New: Options -> Settings -> General : Auto detect ANSI encoding option (thx dny238) # New: File -> Import text. This will import text files without time codes and will need manual work in Tools -> Create/adjust lines # New: File -> Import times codes # New: Point syncronization. Syncronize via 2 or more points (visual or manual time code) # New: Can now read/write Youtube sbv files # Improved: Import subtitle with manual chosen encoding now has preview (thx dny238) # Improved: Now uses unicode font (Lucida Sans Unicode) in WinXP for music symbols # Improved: Better support for Polish (thx Krystian) # Improved: Spell check can now resume + no blinking when spell checking (thx kb-r) # Improved: Remember video file between dialogs Si cum zice mai sus, cu optiunea Point sync..., poti sincroniza intre 2 sau mai multe puncte, in acelasi timp
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
|
|
|
|
|
ForsakeN
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Sâm Sep 04, 2010 6:28 pm |
|
|
Am descarcat Subtitle Edit 2.9.3, l-am dezarhivat si cand dau click pe SubtitleEdit.exe, ala incercuit, apare acea eroare... Iar intrebarea ar fi: De ce?
Nu aveţi permisiunea de a vizualiza fişierele ataşate acestui mesaj.
|
|
|
|
|
Eu_I_Myself
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Sâm Sep 04, 2010 6:42 pm |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Mai 31, 2009 3:58 pm Mesaje: 61
|
Daca ai XP: "For Windows XP users: SE requires Microsoft .NET Framework Version 2.0 or newer. Tesseract OCR requires: Microsoft Visual C++ 2008 Runtime."
|
|
|
|
|
ForsakeN
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Sâm Sep 04, 2010 7:07 pm |
|
|
Multumesc, Eu_I_Myself. Am reusit sa-l pornesc, acum mai ramane sa reusesc sa sincronizez si totul e bun si frumos. Dar, desigur, asta intr-o alta zi. Azi am invatat destule.
|
|
|
|
|
gioni666
|
|
Subiectul mesajului: Re: Cum sa sincronizezi anumite portiuni dintr-o subtitrare | Scris: Dum Sep 05, 2010 12:25 am |
|
Membru de onoare
Membru din: Dum Iun 14, 2009 2:25 am Mesaje: 215
|
sarumana de ajutor, eu nu stiam sa-i explic acea eroare, daca ai probleme cu sync. pm si vorbim, pana te obisnuiesti, toata treaba tine de rabdare la sincronizari
_________________ Viaţa fără poezie e pustiu.
|
|
|
|
|
|